Узнать, где раки зимуют, может школьник, провинившийся на уроке, а остаться с носом — студент, который в очередной раз пытается списать контрольную работу у соседа по парте.
Эти и другие устойчивые выражения, которые всегда употребляются в переносном значении, называются фразеологизмами. Мы собрали топ-7 словосочетаний, смысл которых мы путаем или забываем.
Что такое фразеологизм
Фразеологизм — устойчивое и, что важно, неделимое сочетание слов, которое можно заменить синонимом. Это одно из главных средств выразительности русского языка, придающее речи яркость и эмоциональность.
Существуют фразеологизмы исконно-русского происхождения и заимствованные. Первые связаны с культурой, народными верованиями, традициями и обычаями. Чаще всего они отражают отношение к недостаткам человека, к жизни и т.д.
Например, «бить баклуши» значит бездельничать. Баклуши – это заготовки для деревянных ложек. Делать их просто, поэтому такая работа считалась очень лёгкой.
Заимствованные фразеологизмы пришли к нам из других языков, в первую очередь из славянского. Например, «разбить наголову» — победить (немецкий язык), «потерянное поколение» — нравственно надломленное (французский язык), «быть без царя в голове» — глупый человек (славянская мифология) и др.
Топ-5 выражений, значение которых мы забываем
Конь не валялся. Где конь не валялся, знает тот, кто долго откладывает какую-либо работу. Этот фразеологизм означает, что к выполнению важной задачи ещё даже не приступали. Выражение связано с необычной привычкой животного.
Играть в жмурки. Хотя бы раз каждый ребёнок играл в жмурки — закрывал глаза и ловил других детей. Остальные игроки создавали ложное мнение, где они находятся, чтобы не попасться водящему. Так и появилось выражение «играть в жмурки», значение которого — обманывать кого-либо, вводить в заблуждение.
Остаться с носом. Впервые услышав этот фразеологизм, можно подумать об обычном носе, которым человек дышит. Но к человеческому носу словосочетание не имеет никакого отношения. Это тот случай, когда нос — не часть тела, а подношение.
То есть «остаться с носом» означает, что человек не получил того, чего хотел, не выполнил задачу и т.д.
На козе не подъедешь. У этого фразеологизма есть вариации: кто-то козу называет хромой, а кто-то — кривой. Тем не менее, устойчивое выражение означает во всех случаях одно: подход к какому-то человеку едва ли найдёшь.
Вернёмся к нашим баранам. Козы — это хорошо, но вернёмся к нашим баранам, то есть к основной теме разговора. Часто это выражение употребляют педагоги, когда призывают школьников и студентов не отвлекаться от разговора во время лекции.
Фразеологизмы делают нашу речь выразительной, однако употреблять из невпопад нельзя. Если не знаете или забыли значение того или иного средства выразительности — загляните во фразеологический словарь.